Locais em Foco | Sites of Focus

Trabalho de Campo dos Estudantes | Student Field Work

A equipe se aproximou, ao longo da bacia, de áreas específicas que apontam questões para a compreensão e o estudo da área, tanto para observações como para diálogos com a população, a fim compreender as suas relações com os espaços. Como é que se chega a ou convive neste espaço? Como é que os espaços são utilizados? São espaços de convivência / isolamento / conflito? São acessíveis?  Inclusivos? O trabalho de campo foi fundamental no processo de reconhecimento da área e para a formulação das idéias preliminares. Não era a intenção do grupo chegar à região com um conjunto de problemas e soluções pré-concebidas, mas sim partir da aproximação para descobrir o potencial das relações e práticas emergentes onde quer que elas aparecessem.

The team approached particular areas of interest along the basin with a variety of stimulating questions, in order to cultivate an informed understanding through both observation and dialogue with the local population to understand their relationship to the spaces. How did they arrive or commute to this space? How did they use the spaces? Were they spaces of congregation/isolation/conflict? Were they perceived as accessible? Inclusive? The fieldwork was integral in the development of overall impressions and ideas. It was not the intention of the group to arrive with a set of preconceived problems and solutions, but to approach the journey with minimal restrictions, eager to discover the potential for emergent practices wherever they appeared. Please click on the photos below for more images of each site!


Praia do Sol

Praia do Sol

A Praia do Sol é um parque público localizado na porção leste da Represa Guarapiranga que possui diferentes equipamentos, como área de praia, quadras, brinquedos, dois bares barracas de comidas e bebidas. Sendo um dos espaços recreativos mais populares na represa, o grupo selecionou a Praia do Sol como um local para uma investigação mais aprofundada. Três alunos realizaram uma série de entrevistas informais com cinco banhistas, um vendedores e alguns seguranças do parque, totalizando aproximadamente vinte e cinco pessoas.  O número exato de entrevistados foi difícil de determinar, já que era comum pessoas entrarem e saírem da roda de conversa. Através do trabalho de campo identificou-se um sério problema de acesso ao parque, uma vez que a maioria dos entrevistados levou mais de 45 minutos para chegar ao local. Outro problema identificado é o lixo acumulado na praia, a maior queixa dos entrevistados. Como indicado na foto, o lixo ao longo da costa foi revelado como um sério problema no dia da visita. A conclusão do grupo de que o acesso e a poluição são as maiores questões a serem enfrentadas foi reforçada pelo trabalho em campo em outras áreas e orientou a proposta final.

Praia do Sol is a public park located on the eastern shore of Guarapiranga Reservoir that contains numerous amenities including a public beach and swimming area, football fields, children’s park, lawn area, two permanent bars and an area for mobile food vendors. Praia do Sol attracts increasing numbers of leisure seekers and is quickly becoming one of the most popular recreational spaces on the reservoir. To understand how people arrive at and use this dynamic public space, a small group of workshop students conducted a series of interviews carried out as informal conversations with about 25 people at the beach, to include: beachgoers, a coconut vendor, and security guards. The field work indicates that there is a serious issue of access to the park, as most interviewees travelled over 45 minutes to reach the space and no one lived in the immediate neighborhood. One family had travelled on 3 buses for over an hour to reach Praia do Sol. Most beachgoers said it was only their first or second time at the park. The number one concern amongst persons interviewed is that there was too much trash at the site. As some of the accompanying photograph indicates, trash directly along the coast was clearly documented as a serious problem on the day of investigation. The group’s conclusion that access and pollution are major issues around the Guarapiranga basin was reaffirmed by field work in other areas and was addressed by the scope of the final proposal.


Parque Barragem | Dam Park

pathways Parque Barragem. O Parque da Barragem compreende uma praia e um parque localizados na porção nordeste da Represa Guarapiranga. Um grupo de alunos conduziu um trabalho de campo no local com o objetivo de avaliar a situação do único píer público existente na represa. O parque abriga um jardim comunitário, um local para compostagem de restos orgânicos, um parque infantil e um amplo espaço verde usado formal e informalmente por moradores dos bairros vizinhos. O grupo observou que apesar do potencial de lazer e recreação que o parque e a praia oferecem, tais espaços não estavam lotados, particularmente em um domingo pela tarde. Encontrou-se o píer flutuante atracado em um canto raso e inacessível da praia, dificultando o acesso seguro à água. Nas margens do parque, onde poderia haver um deck proporcionando espaços de circulação e de permanência, viu-se um acúmulo de plantas aquáticas. O grupo observou que houve uma evidente interrupção no movimento de pessoas da água para o parque, o que afetou os bairros vizinhos e as demais praias públicas, acessíveis mais facilmente por terra. Da simples intenção de observar o píer emergiu a descoberta de um complexo e interessante espaço, o que proporcionou uma grande dose de inspiração na definição do projeto durante seus estágios iniciais.

Dam Park is a public park and beach on the northeastern corner of Represa de Guarapiranga, which attracts swimmers, beachgoers, fishermen, and walkers.  The space includes a community garden, a composting site, a playground, and a vast green/open area.

A research group conducted fieldwork at the site in order to assess the condition of Guarapiranga’s only public pier. The group found that the pier was not functional, and that safe access to the waterfront was therefore limited. Further, despite the potential wealth of leisure and recreation facilities the park had to offer, the space was seen to be underutilized when compared to other popular destinations around the reservoir such as Praia do Sol.

What emerged from the simple intention to observe the pier and park was a better understanding of an incredibly complex space that informed the scope of the project to improve access and use of public spaces around the reservoir.


Garagem de Barcos

Gargarem_1 O Parque da Barragem compreende uma praia e um parque localizados na porção nordeste da Represa Guarapiranga. Um grupo de alunos conduziu um trabalho de campo no local com o objetivo de avaliar a situação do único píer público existente na represa. O parque abriga um jardim comunitário, um local para compostagem de restos orgânicos, um parque infantil e um amplo espaço verde usado formal e informalmente por moradores dos bairros vizinhos. O grupo observou que apesar do potencial de lazer e recreação que o parque e a praia oferecem, tais espaços não estavam lotados, particularmente em um domingo pela tarde. Encontrou-se o píer flutuante atracado em um canto raso e inacessível da praia, dificultando o acesso seguro à água. Nas margens do parque, onde poderia haver um deck proporcionando espaços de circulação e de permanência, viu-se um acúmulo de plantas aquáticas. O grupo observou que houve uma evidente interrupção no movimento de pessoas da água para o parque, o que afetou os bairros vizinhos e as demais praias públicas, acessíveis mais facilmente por terra.  Da simples intenção de observar o píer emergiu a descoberta de um complexo e interessante espaço, o que proporcionou uma grande dose de inspiração na definição do projeto durante seus estágios iniciais.

Designed by famed Brazilian architect, Joao Batista Vilanova Artigas, the Garragem de Barcos sits along the waters edge of Guarapiranga.  The complex was once planned as part of a massive hotel and conference center along the Avenida Atlantica. The site is now vacant and a long fence barricades entrance to the building and surrounding land.  Initial observations by the students concluded that the building holds valuable potential for redevelopment and the creation of accessible public space to Guarapiranga.


Parque Ecológico

PE2 O Parque Ecológico Guarapiranga foi inaugurado em 1999 para proteger as áreas às margens da represa de ocupações ilegais, proporcionando, ao mesmo tempo, estruturas culturais, educacionais e recreativas. Após uma visita ao parque e às áreas ao seu redor, ficou claro para os estudantes que o parque foi criado para funcionar como uma barreira entre a represa e os assentamentos que foram informalmente construídos no local. Neste caso, o parque foi uma estratégia para evitar o acesso das pessoas à água.

The ecological park of Guarapiranga was opened in 1999 to protect the area around reservoir from illegal occupations while providing cultural, educational, and recreational opportunities. After investigating the park and surrounding area it was clear that the park was meant to serve as a barrier or boundary between the reservoir and the settlements that were informally built around the reservoir.  In this case the park was a strategy to prevent people from accessing the water.


Aracati

Aracati_1 A fim de reconhecer assentamentos informais, que foram ou não formalizados de alguma maneira, bem como a relação entre eles e a represa, os estudantes realizaram uma pesquisa de campo durante dois dias no bairro Aracati. Trata- se de um bairro localizado na península ao sul do Parque Ecológico, de origem informal e posterior formalização pela prefeitura através da pavimentação das ruas e da instalação de rede de esgoto. No primeiro dia, os estudantes caminharam ao longo da borda do bairro em contato com a água com o objetivo de compreender a relação entre os dois e de realizar um levantamento fotográfico. No segundo dia, uma equipe de 5 alunos visitou novamente o bairro e, com base nas observações feitas anteriormente, realizou entrevistas com os moradores para avaliar suas percepções e buscar ideias que melhorem o acesso à represa.

Aracati is a neighborhood on the peninsula south of the Parque Ecological that was initially built informally, but has since received official improvements from the city in the form of paved streets and sewage collection.  First, the students walked along the edge of the neighborhood to investigate its relationship with the reservoir, documenting the area through photographs and written observations. On the second visit, a team of five students walked the neighborhood and conducted interviews with residents to feel out ideas regarding increased interaction with the reservoir.


Píers Existentes | Existing Piers

Pier de Bombeiros Em busca de um maior entendimento da relação entre a população local e a Represa Guarapiranga, os estudantes realizaram um levantamento dos píers existentes.  Com o auxílio de um morador, que os guiou em uma visita de barco, os alunos descobriram que a maioria dos píers pertencem a propriedades ou estabelecimentos privados, entre estes iate clubes e restaurantes. A maioria dos moradores com acesso direto à água visitam a represa durante os finais de semana somente; e esses, juntamente com os visitantes dos iate clubes, possuem privilégios em detrimento dos residentes permanentes. A fim de recuperar a represa como espaço público, os alunos concluíram que seria necessária a construção de diversos píers públicos, democratizando o acesso à Guarapiranga.

To better understand the relationship between the residents of Guarapiranga and the  reservoir, students conducted a survey of each pier in the area. With the help of a local boat owner, students found that the majority of the piers were owned by private residents or private establishments like yacht clubs and restaurants. The majority of the residents with direct access to the water only visited the the reservoir on the weekends. Those temporary residents, similar to visitors of the yacht clubs, are prioritized over permanent residents from the surrounding neighborhoods. To reclaim the reservoir as public space, students concluded that more piers that are truly public must be created democratize access to the Guarapiranga reservoir.